Le mot vietnamien "bắc đẩu" se traduit par "la Grande Ourse" ou "le Grand Chariot" en français. C'est un terme utilisé en astronomie pour désigner une constellation bien connue dans l'hémisphère nord.
Usage courant : Le terme "bắc đẩu" est souvent utilisé lorsque l'on parle d'astronomie ou de navigation. Par exemple, les marins peuvent se référer à "bắc đẩu" pour s'orienter pendant la nuit.
Exemple : "Khi đi biển, người ta thường dùng sao Bắc Đẩu để định hướng." (Quand on navigue en mer, on utilise souvent l'étoile du Grand Chariot pour s'orienter.)
Dans un contexte plus avancé, "bắc đẩu" peut être utilisé pour discuter de l'importance des constellations dans la culture vietnamienne ou d'autres traditions. On peut également l'employer dans des discours poétiques ou littéraires pour évoquer des thèmes de navigation, de guidance ou de destin.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "bắc đẩu", mais on peut le rencontrer dans des expressions ou contextes différents liés à l'astronomie.